TUFS faculty and students can log in by entering your own ID and password.
Anyone outside of TUFS can use JPLANG learning materials without logging in.
Click the button for Japanese level and the language of description you want to use in the box on the right.
なつになると、日本の町や村で「おぼん」の行事が見られます。おぼんというのは、年中行事の一つです。7月にする地方もありますが、いなかでは、たいてい8月13日から15日ごろにします。人びとは、おぼんになると、なくなったかぞくや先祖がうちへかえって来るとかんがえています。このおぼんの間、人びとは食べ物などを用意して、先祖をうちにむかえるのです。つぎにしょうかいするのは、長野県の村の行事ですが、ほかのいなかのおぼんも、これとにています。 Kiedy nadchodzi lato, w miastach i wioskach Japonii można oglądać uroczystości Obon.Obon to jedno z dorocznych świąt.Na wsi obchodzi się je zwykle mniej więcej od 13 do 15 sierpnia.Ludzie uważają, że kiedy nadchodzi Obon, zmarli krewni i przodkowie powracają do domów.Podczas Obon ludzie przygotowują potrawy i witają przodków w domach.To, co przedstawię teraz (następnie), to obchody ze wsi w prefekturze Nagano, ale Obon w innych wsiach jest podobny.
おぼんの日が近くなると、人びとは、家の中にたなを作って、その上に、花やおかしややさいをのせます。先祖が家へかえって来る時は、乗り物がいるから、用意しなければなりません。乗り物は馬と牛です。馬はきゅうりで、牛はなすで作ります。家へかえって来る時は、足の早い馬に乗ります。おぼんがおわって、家を出て行く時は、足のおそい牛に乗ります。13日の夕方、門のところで火を用意して、家の前を明るくします。これを「むかえ火」といいます。家の前が明るいと、どこにあるか、よくわかって、先祖がまっすぐかえって来られるのです。そのよるは、かぞくやしんるいの人びとが集まって、なくなった人たちのことを思い出しながら、いろいろな話をします。家の外では、広場や学校の庭などに人びとが集まって、よるおそくまでにぎやかに「ぼんおどり」をします。 Kiedy zbliża się dzień Obon, ludzie przygotowują w domach półki i na nich umieszczają kwiaty, słodycze i warzywa.Kiedy przodkowie wracają do domów, potrzebują środków transportu, więc trzeba je przygotować.Środki transportu to konie i krowy.Konie robi się z ogórków, a krowy z bakłażanów.Kiedy (przodkowie) wracają do domów, wsiadają na szybkonogie konie.Kiedy Obon się kończy i opuszczają domy, wsiadają na powolne krowy.Wieczorem trzynastego przed bramą przygotowuje się ogień i oświetla front domu.Nazywa się to "powitalnym ogniem".Kiedy przed domem jest jasno, przodkowie dobrze wiedzą, gdzie to jest, i mogą prostą drogą wrócić.Tej nocy zbierają się rodziny i krewni, i wspominając ludzi, którzy odeszli, rozmawiają (o nich).Na zewnątrz domów ludzie zbierają się na placach i w ogrodach szkolnych i do późnej nocy urządzają wesołe tańce Bon.
8月16日は、先祖を送る日です。人びとは、おかしや花を川へ持って行って、流します。この時、ろうそくに火をつけて、花などといっしょに流すこともあります。 16 sierpnia to dzień pożegnania przodków.Ludzie niosą do rzeki kwiaty i słodycze, i puszczają je na wodę.Wtedy bywa też tak, że zapalają świeczki i razem z kwiatami puszczają na wodę.