つもり wyraża wolę/intencję mówiącego lub jego przyszłe plany. Twierdząca forma to V dic.つもりです, a przecząca to Vないつもりです. Te schematy nie są używane, gdy decyzja zostaje podjęta tuż przed tym, jak mówiący ją wyrazi. Innymi słowy, つもり jest sformułowaniem używanym do wyrażenia intencji, które mówiący ma już od jakiegoś czasu.
わたしは放送局で働くつもりです。
Planuję pracować w stacji nadawczej.
わたしは大学院には進まないつもりです。
Nie zamierzam wstąpić na kurs magisterski.