TUFS faculty and students can log in by entering your own ID and password.
Anyone outside of TUFS can use JPLANG learning materials without logging in.
Click the button for Japanese level and the language of description you want to use in the box on the right.
昔、ある村に一人のびんぼうな若者が住んでいました。いつもまじめに働いていましたが、生活は全然楽にはなりませんでした。ある日、いつもと同じように、山へ木を取りに行きました。家に帰る途中で、野原の雪の中につるがたおれているのを見つけました。つるは、羽にけがをして、苦しそうに鳴いていました。若者は、けがをしたところを川の水で洗ったり、薬をつけたりして、助けてやりました。元気になったつるは、何度もおじぎをして、空へとび上がりました。そして、若者の頭の上をゆっくり回ってから、山の向こうへとんで行きました。 Živeo davno, u jednom selu, siromašan mladić. Iako je marljivo radio, život mu uopšte nije postajao lakši.Jednoga dana, kao i obično, otišao je u planinu da donese drva. Na povratku kući, u polju je našao jednog ždrala kako leži u snegu.Imao je povređeno krilo i bolno se oglašavao. Mladić mu je isprao ranu vodom iz reke, privio mu na nju lek i tako ga spasio.Okrepljeni ždral mu se više puta poklonio, pa se vinuo u nebo. Zatim je lagano kružio iznad njegove glave, a onda odleteo preko planine.
それから二、三日たった、雪の降る夜、若者が家の中で仕事をしている時、戸をたたく音が聞こえました。 Nakon dva tri dana, jedne snežne noći mladić je radio u kući, kad se začulo kucanje na vratima.
「こんなに夜おそく、だれだろう。」そう思いながら、若者は戸を開けてみました。そこには一人の美しい娘が立っていました。「私は、しんるいの家へ行くところですが、途中で、道にまよってしまいました。すみませんが、ちょっと休ませてくださいませんか。」 "Ko li je to ovako kasno?"Razmišljajući tako, mladić otvori vrata.A tamo je stajala jedna lepa devojka. „Uputila sam se svojim rođacima, ali sam usput zalutala. Izvinite, da li bih mogla da se malo odmorim kod Vas?”
「それは大変でしたね。どうぞ中に入って、休んで行ってください。寒かったでしょう。さあ、火のそばへ来て、あたたかい物を食べてください。」 „Oh, pa to je strašno! Izvoli unutra, odmori se, pa ćeš ići. Mora da si se smrzla. Evo, priđi vatri i pojedi nešto toplo.”
その夜、親切な若者はその娘をとめてあげました。つぎの日、朝早くから娘は、食事の用意をしたり、そうじをしたりして、いっしょうけんめいに家の中の用事をしました。その日から娘はずっと若者の家にいるようになりました。 Te noći ljubazni mladić pružio je toj devojci prenoćište.Sledećeg dana, devojka se od ranog jutra svom snagom dala u pripremanje hrane, čišćenje i pospremanje kuće. Od tog dana stalno je bila u kući.
ある日、娘は若者に言いました。 Jednog dana, ona kaza mladiću:
「私はこれから特別の糸で布を作ります。その布ができたら、町へ売りに行ってください。町の人々は、めずらしがって、高く買ってくれるはずです。でも、私が仕事をしている時は、部屋の中を見ないでください。」 „Sada ću načiniti platno od posebnih niti. Kada platno bude gotovo, ti pođi u grad da ga prodaš. Ljudima u gradu će se sigurno učiniti neobičnom, pa će ti ga kupiti po dobroj ceni. Ali, dok ja budem radila ti nemoj gledati u sobu.”
娘は、部屋に入ったまま、ずっと中で仕事をしていました。そして、一週間後に、美しい布を持って、出て来ました。若者は、その布を町へ持って行って、売りました。人々は、「見たことも聞いたこともないめずらしい布だ。こういうすばらしい布なら、高くても買いたい。」と言って、高いねだんで買いました。 Kako je ušla u sobu, devojka je neprestano radila. A onda, posle nedelju dana, iziđe noseći krasno platno.Mladić ga je odneo u grad i prodao. Ljudi su plaćali visoku cenu da ga kupe, govoreći: "Nikada nismo videli tako neobično platno! Niti smo za njega čuli! Kad je ovako divno, koliko god da je skupo, hoćemo da ga kupimo!"
若者がお金をたくさん持って、喜んで帰って来たので、娘もうれしそうな顔をしました。その日から若者は、お金がもっと欲しくなり、娘を働かせるようになりました。娘は、だんだん顔色がわるくなり、やせてきましたが、若者の喜ぶ顔が見たくて、布を作り続けました。 Mladić se vratio radostan, sa mnogo novca, a srećna je bila i devojka. Od toga dana mladić požele još više novca, pa poče da tera devojku da još radi. Ova je bivala sve bleđa i mršavija, ali nastavila je da tka platno jer je želela da vidi njegovo srećno lice.
ある日、若者は娘の部屋の中を見たくなりました。 Jednoga dana, mladić požele da pogleda u sobu.
「どうして、あんな美しい布ができるのだろう。ちょっとだけなら、見てもかまわないだろう。」と思って、娘の働いている部屋へ行ってみました。若者は中を見て、びっくりしてしまいました。部屋の中では、やせたつるが自分の羽を一本一本取り、それで布を作っていたのです。 Pomislio je: „Kako li nastaje onako krasno platno? Sigurno bih smeo samo malo da zavirim.”, te pođe u sobu u kojoj je devojka radila.Iznenadio se kad je pogledao unutra. U sobi je mršavi ždral čupao jedno po jedno svoje pero i od njega pravio platno.
若者に見られたのを知った娘は、部屋から出て来て、静かに言いました。 Devojka, koja je saznala da ju je mladić video, izađe iz sobe i tiho reče:
「あなたは、私の部屋の中を見ないと約束したのに、見てしまいましたね。私は前に助けていただいたつるなのです。あなたのために、働こうと思って、この家に来ました。でも、あなたが約束を守らなかったので、もういっしょにいることができません。」娘は、泣きながら、外へ出て行きました。 „Pogledao si me, iako si obećao da to nećeš učiniti. Ja sam ždral kome si jednom pomogao. Došla sam ovamo želeći da radim za tebe. Ali, ne možemo više da budemo zajedno jer ti nisi održao obećanje.” I ona, uz plač, izađe napolje.
「わたしがわるかった。ゆるしてくれ。わたしのそばにいてくれ。」 „Kriv sam. Oprosti mi. Ostani kraj mene!”
若者が娘を追いかけて外へ出た時、鳥の鳴く声がしました。外にはもう娘はいませんでした。夕方の空を白いつるがとんでいるのが見えました。つるは、悲しそうに高い声で鳴きながら、夕やけの赤い雲の中に消えて行ってしまいました。 Kad je mladić izašao napolje za njom, začu se krik ptice. Tamo više nije bilo devojke. Videlo se kako večernjim nebom leti ždral. Nestao je u crvenom oblaku večernjeg rumenila, tužno ispuštajući tanke krike.