此句型是问去不去某一不定的场所时所使用的疑问句,和对此疑问句进行否定回答时所用的句型。助词“へ”在疑问句中变成“どこか+へ”。回答时用“どこ+へ+も”,不能说“どこもへ”。 根据动词的需要,除了“へ”以外,还可用“から、と、に”。
你去哪儿吗? → 不, 哪儿都不去。
从哪儿来了吗? → 不,没从哪儿来。
“だれか”也可同样使用。
和谁见面吗? → 不, 不和谁见面。
给谁看吗? → 不,不给谁看。
A: 休みの 日に どこかへ 行きましたか。
休息日去哪儿了吗?
B: いいえ、どこへも 行きませんでした。
不,哪儿也没有去。
A: どこかから てがみが 来ましたか。
从哪儿来信了吗?
B: いいえ、どこからも 来ませんでした。
不,哪儿也没来信。
A: どこかに まちがいが ありますか。
哪儿有错误吗?
B: いいえ、どこにも ありません。
不,哪儿也没有。
A: だれかと そうだんしましたか。
和谁商量了吗?
B: いいえ、だれとも そうだんしませんでした。
不,没和谁商量。
A: だれかに この しゃしんを 見せましたか。
给谁看这张相片了吗?
B: いいえ、だれにも 見せませんでした。
不, 没给谁看。
Lesson 6-7-1「なにか ありますか。」
有什么吗?
「だれか いますか。」
有人吗?
Lesson 6-7-2「なにも ありません。」
什么也没有。
「だれも いません。」
没有人。