离V的动作结束的时间很短。
わたしは、今、家へ帰って来たばかりです。まだ上着もぬいでいません。
我刚回到家,还没脱上衣。
跟“Vたところ”相比, “Vたばかり”离结束的时间稍微长一点儿也可以用。
先週、日本に着いたばかりですから、まだ日本の生活にはなれていません。
我是上个星期才到日本的,还没习惯日本的生活。
今、ひこう場に着いたところです。これからバスに乗って、帰ります。
我现在刚到机场。正要坐汽车回家。
修饰名词时,要变成“VたばかりのN”。不过不说“VたところのN”。
生まれたばかりの赤ちゃんはしゃべれません。
刚出生的婴儿不会说话。
另一方面,“Vたところ”不能用于修饰下面的名词。
“たところ”简单的表示一个动作完成的时间点。
Lesson 25-3「弟はねてばかりいます。」
我弟弟光是睡觉。
Lesson 25-4「わたしは食事をしたところです。」
我刚吃完饭。