「のに」的後面接的文節,表示事情的結果與說話者所期待或所相信的事實相反。「のに」意謂(僅管,雖然)。在文中雖然沒表明說話者的期待,但由「のに」前的預期結果並未出現,可顯示說話者的意外。
「のに」是接續助詞用在句子的中間,而「それなのに」則用在句首,表示後接的結果與前述所期望的相反。
當用在非過去肯定形的「な形容詞」與名詞時,須去掉原形詞尾的「だ」再加上 「な」:「Aなな/N[な]のに」。
弟はよく勉強しました。それなのに、せいせきが上がりませんでした。
弟弟很用功讀書,但是成績總沒進步。
今日は天気がいいのに、あの人はずっと家でねています。
僅管今天是好天氣,可是那個人還是一直在家裡睡覺。
參照:Lesson 21-2「雨が降っても、外出します。」
即使下雨也出門。