โครงสร้างนี้เป็นการถ่ายทอดคำพูดโดยอ้อม ซึ่งแตกต่างกับการถ่ายทอดคำพูดโดยตรง ที่แนะนำไปแล้วข้างต้น (บทที่12-6) จะมีการเปลี่ยนท้ายประโยคคำพูดของคู่สนทนาที่ลงท้ายด้วยです/ますให้เป็นรูปธรรมดา แล้วตามด้วยคำช่วยと
Nonpast | Past | |||
Affirmative | Negative | Affirmative | Negative | |
V Aい Aな N |
はなす あつい げんきだ がくせいだ |
はなさない あつくない げんきではない がくせいではない |
はなした あつかった げんきだった がくせいだった |
はなさなかった あつくなかった げんきではなかった がくせいではなかった |
ขอให้สังเกตว่า だใช้กับคำคุณศัพท์な และคำนาม (รูปบอกเล่าปัจจุบัน)
父は あしたは きょうとへ 行くと 言いました。
พ่อบอกว่าพรุ่งนี้จะไปเกียวโต
母は あしたは きょうとへ 行かないと 言いました。
แม่บอกว่าพรุ่งนี้จะไม่ไปเกียวโต
タンさんは 日本語は やさしいと 言いました。
คุณทังบอกว่าภาษาญี่ปุ่นง่าย
マナさんは 日本語は やさしくないと 言いました。
คุณมานะบอกว่าภาษาญี่ปุ่นไม่ง่าย
友だちから マリアさんは 元気だと ききました。
ได้ยินจากเพื่อนว่าคุณมาเรียสบายดี
友だちから アリさんは 元気では ないと ききました。
ได้ยินจากเพื่อนว่าคุณอาลีไม่สบาย
先生から アリさんは びょうきだと ききました。
ได้ยินจากอาจารย์ว่าคุณอาลีป่วย
先生から マリアさんは びょうきでは ないと ききました。
ได้ยินจากอาจารย์ว่าคุณมาเรียไม่ได้ป่วย
Cf. Lesson 9-1[Dictionary form and Nai-form] and the following chart.