つもり expresses a speaker's volition/intention or a future plan. The affirmative is V dic.つもりです, and the negative is Vないつもりです. These patterns are not used if the decision is made just before the speaker expresses it. In other words, つもり is used to express the intention which has been held by the speaker for some time.
わたしは放送局で働くつもりです。
I plan to work at a broadcasting station.
わたしは大学院には進まないつもりです。
I don't intend/plan to go on to graduate school.