のに menunjukkan bahwa apa yang sebenarnya terjadi bertentangan dengan perkiraan pembicara atau kebiasaan umumnya, yang berarti "meskipun ~"; "walaupun ~". Perkiraan pembicara yang tidak diekspresikan di sini, didasarkan pada klausa yang mengandung のに.
Penggunaan のに menunjukkan bahwa pembicara menemukan kejadian yang di luar dugaan. のに digunakan di dalam kalimat, sedangkan それなのに digunakan di awal kalimat kedua untuk menunjukkan kejadian/aksi yang tidak diharapkan yang kontras dengan harapan pembicara/orang-orang berdasarkan apa yang telah diekspresikan di kalimat sebelumnya.
* Untuk adjektiva-na dan nomina bentuk afirmatif kala kini ditempatkan な sebagai pengganti だ menjadi Aな/N なのに.
弟はよく勉強しました。それなのに、せいせきが上がりませんでした。
Adik laki-laki saya rajin belajar. Meskipun demikian prestasinya tidak meningkat.
今日は天気がいいのに、あの人はずっと家でねています。
Orang itu terus menerus tidur di rumah meskipun cuaca cerah.
Lesson 21-2「雨が降っても、外出します。」
Walaupun hujan turun, saya akan tetap keluar.