つもり označava odluku, nameru ili budući plan. Potvrdni oblik je „Gl.(odnosni) つもりです“, a odrični „Gl.(neizvršeni) ない つもりです“. Ovim izrazom se ne iskazuje odluka koju je govornik doneo neposredno pre izgovaranja takve rečenice. Drugim rečima, つもり označava plan ili odluku koju govornik u sebi nosi već neko vreme.
わたしは放送局で働くつもりです。
Imam nameru da radim na televizijskoj stanici.
わたしは大学院には進まないつもりです。
Nemam nameru da upišem postdiplomske studije.