Ovim izrazima pita se da li neko ide na neko neodređeno mesto (tj. negde, bilo gde) ili ne, i daje se odričan odgovor na to pitanje (tj. ne idem nigde). U pitanju se pomoćna rečca へ nalazi posle neodređene zamenice どこか (tj. どこか+へ), ali se u odričnom odgovoru nalazi između どこ i も (tj. どこ+へ+も). Redosled nije どこもへ. U zavisnosti od glagola, mogu se koristiti i druge pomoćne rečce.
どこかへ 行きますか。(Hoćete li ići negde?) → いいえ、どこへも 行きません。(Ne, neću ići nigde.)
どこかから 来ましたか。(Jeste li došli odnekuda?) → いいえ、どこからも 来ませんでした。(Ne, nisam došao niotkud.)
Isto pravilo sledi i neodređena zamenica だれか.
だれかと 会いますか。(Hoćete li se videti sa nekim?) → いいえ、だれとも 会いません。(Ne, neću se videti ni sa kim.)
だれかに 見せますか。(Hoćete li pokazati nekome?) → いいえ、だれにも 見せません。(Ne, neću nikome pokazati.)
A: 休みの 日に どこかへ 行きましたか。
Da li ste išli negde za za slobodne dane?
B: いいえ、どこへも 行きませんでした。
Ne, nigde nisam išao.
A: どこかから てがみが 来ましたか。
Da li je odnekud stiglo pismo? / Jeste li dobili pismo od nekoga?
B: いいえ、どこからも 来ませんでした。
Ne, nije stiglo niotkud. / Nisam dobio nikakvo pismo.
A: どこかに まちがいが ありますか。
Ima li negde greške?
B: いいえ、どこにも ありません。
Ne, nema nigde.
A: だれかと そうだんしましたか。
Da li ste se sa nekim posavetovali?
B: いいえ、だれとも そうだんしませんでした。
Ne, nisam se ni sa kim posavetovao.
A: だれかに この しゃしんを 見せましたか。
Da li ste nekome pokazali ovu fotografiju?
B: いいえ、だれにも 見せませんでした。
Ne, nisam je nikome pokazao.
Lesson 6-7-1「なにか ありますか。」
Ima li nečega?
「だれか いますか。」
Ima li ikoga?
Lesson 6-7-2「なにも ありません。」
Nema ničega.
「だれも いません。」
Nema nikoga.