Izraz „Glておく“ kazuje da neko radi nešto unapred, kao pripremu. Takođe se koristi da kazuje da neko vrši radnju čija posledica ostaje duže ili trajno. S druge strane, izraz „Glないでおく“ pokazuje da se radnja, neće izvršiti, ili da će ostati nedovršena.
友だちが来るから,へやに花をかざっておきました。
Sobu sam ukrasio cvećem, jer mi dolaze prijatelji.
旅行のために、新しいかばんを買っておきました。
Kupio sam novu torbu za put.
今晩パーティーがあるから、昼ご飯はあまり食べないでおきましょう。
Hajde da se ne prejedemo za ručak, jer će večeras biti zabava.