Ungkapan ini menunjukkan hanya sekejap sahaja masa berlalu semenjak berlakunya V.
わたしは、今、家へ帰って来たばかりです。まだ上着もぬいでいません。
Saya baru saja pulang. Jaket pun belum saya tanggalkan lagi.
Bagimanapun, Vたばかり(です) boleh juga digunakan untuk sesuatu yang bukan dilakukan V sejenak sebelumnya seperti ungkapan Vたところ(です). Vたところ menunjukkan ketika selesainya perbuatan.
先週、日本に着いたばかりですから、まだ日本の生活にはなれていません。
Saya baru saja tiba di Jepun minggu lepas jadi saya masih belum membiasakan diri saya dengan cara kehidupan di Jepun.
今、ひこう場に着いたところです。これからバスに乗って、帰ります。
Saya baru saja tiba di lapangan terbang. Sekarang saya mahu menaiki bas dan pulang ke rumah.
Apabila menerangkan tentang kata nama berikutnya, Vたばかり mengambil の: VたばかりのN.
生まれたばかりの赤ちゃんはしゃべれません。
Bayi yang baru lahir tidak boleh bercakap.
Sebaliknya, Vたところ tidak boleh digunakan untuk menerangkan kata nama berikutnya.
Vたところ hanya menunjukkan detik ketika perbuatan tersebut selesai.
Lesson 25-3「弟はねてばかりいます。」
Adik lelaki saya hanya tidur sahaja.
Lesson 25-4「わたしは食事をしたところです。」
Saya baru saja selesai makan.