Basierend auf dem, was die andere Person gesagt hat, macht der Sprecher einen Vorschlag oder äußert seine Meinung zu den gegebenen Umständen. Formulierungen wie ~ましょう (Lass uns ~ tun), ~てください (Bitte ~), und ~がいいですよ (~ist empfehlenswert) werden oft an das Satzende gebracht. Vなら kann auch durch ein それなら ersetzt werden.
Das Verb steht entweder im Infinitiv oder in der Vない-Form.
A: 北海道へ行きたいとおもっています。
Ich würde gerne nach Hokkaido fahren.
B: →北海道へ行くなら、ひこうきが便利ですよ。
Nach Hokkaido ist es mit dem Flugzeug sehr praktisch.
A: 夏休みには国へ帰らないつもりです。
Ich habe vor, in den Sommerferien nicht in mein Heimatland zu fahren.
B: →国へ帰らないなら、わたしの家へあそびに来てください。
Komm mich doch besuchen, wenn Du nicht nach Hause fährst.
B: →それなら、わたしの家へあそびに来てください。
Dann komm mich doch besuchen.