Anders als Nの/Vている間, beschreibt Nの/Vている間に eine Handlung/ein Ereignis, die/das irgendwann in der angegebenen Zeit stattfindet. Daher werden Ausdrücke, die eine durchgehende Handlung beschreiben, nicht mit …間に verwendet.
Die folgenden Beispiele zeigen, was NICHT hinter Nの/Vている間に gestellt werden kann.
×待っている(warten), 食べている(essen), いる(sein, existierenLebewesen), ある(sein, existierenDinge, Sachen), ねむい(müde sein), しずかだ(ruhig sein)
わたしは、昼休みの間に、銀行へ行って来ました。
Ich bin in der Mittagspause zur Bank gegangen.
赤ちゃんが寝ている間に、この辺をかたづけましょう。
Lass uns hier aufräumen, während das Baby schläft.