معنى 「から」 هو "لأن - لذلك - من أجل - بسبب"، أي أنها توضح السبب، ويمكن تصريف الأفعال قبلها في صيغة الماضي أو المضارع أو النفي، فهي تقبل أشكال عديدة من التصريفات قبلها، كذلك غالباً ما تستخدم في نهاية الجملة التي تكون إجابة على سؤال مذكور فيه 「どうしてですか」 (المعنى "لماذا؟").
A: あしたは 学校を 休みます。
سأتغيب عن المدرسة غداً.
B: どうしてですか。
لماذا؟
A: ひこうじょうへ 友だちを むかえに 行きますから、休みます。
سأتغيب لأنني سأذهب إلى المطار لمقابلة صديق.
わかりませんから、先生に ききましょう。
فلنسأل المعلم لأننا لا نفهم.
あぶない(です)から、よく みて ください。
فلتنظر جيداً من فضلك لأن هذا خطر.
この かんじは たいせつですから、おぼえて ください。
أحفظ أحرف "الكانجي" هذه من فضلك لأنها مهمة.
びょうきですから、おいしゃさんの ところへ 行きます。
سأذهب للطبيب لأني مريض .