إذا أردنا وضع خبر تركيبة 「どうして/なぜ ~か」 (مكان الخبر هنا هو「~」، المعنى هو "لماذا...؟ - ماسبب...؟") في بداية الجملة فإن شكلها يصبح 「~のは どうして/なぜ ですか」،عند الإجابة نستخدم 「~のは…からです」 (المعنى "لأن.. - بسبب..")، يمكن استبدال 「どうして」 ب「なぜ」، لتصحيح فكرة ما عند المستمع نستخدم 「…からでは ありません」 (المعنى "إنه ليس كذلك بسبب...") لمزيد من التفاصيل انظر التركيبة الثامنة السابقة.
A: どうして 学校を 休んだのですか。
لماذا تغيبت عن المدرسة؟
A: →学校を 休んだのは どうしてですか。
ماسبب تغيبك عن المدرسة؟
B: 学校を 休んだのは かぜを ひいたからです。学校へ 来たくなかったからでは ありません。
سبب تغيبي عن المدرسة هو إصابتي بالبرد، وليس بسبب أنني لا أريد أن آتي للمدرسة.
A: なぜ 京都へ 行きたいのですか。
لماذا تريد الذهاب إلى "كيوتو"؟
A: →京都へ 行きたいのは なぜですか。
لماذا تريد الذهاب إلى "كيوتو"؟
B: 京都へ 行きたいのは 古い お寺が 多いからです。
السبب الذي أريد من أجله الذهاب إلي "كيوتو" هو أن هناك العديد من المعابد.
A: なぜ やきゅうが 好きなのですか。
لماذا تحب البيسبول؟
A: →やきゅうが 好きなのは なぜですか。
لماذا تحب البيسبول؟ - ماسبب حبك للبيسبول؟
B: やきゅうが 好きなのは おもしろい スポーツだからです。
السبب في حبي للبيسبول هو إنها رياضة ممتعة.