معنى 「大」 هو "كثيراً - كبيراً"، عند وضعها قبل「好き」 (المعنى "يحب") تصبح 「大好き」 (المعنى "يعشق") وعند وضعها قبل「「きらい」 (المعنى "يكره") تصبح 「大きらい」 (المعنى "يبغض").
わたしは おんがくが 好きです。
أحب الموسيقى.
わたしは やさいが きらいです。
أكره الخضروات.
わたしは 肉が 大好きです。
أعشق اللحم.
おとうとは べんきょうが 大きらいです。
أخي (الأصغر) يبغض الدراسة.
عند استخدام 「大きらい、大好き」 قبل الأسماء (لوصفها) يجب إضافة 「な」إليهما ، لأن في هذه الحالة يمكن أن نعتبرهما من ضمن صفات 「な」.
わたしの 好きな くだものは りんごです。
فاكهتي المفضلة هي التفاح.
マナさんの きらいな 科目は 化学です。
المادة التي يكرهها السيد "مانا" هي الكيمياء.