يعتبر فعل 「見える」 (معناه "يمكنني رؤية") و「聞こえる」 (معناه "يمكنني سماع") من أفعال الإمكانية، وفي معنى هذين الفعلين القدرة على الرؤية أو السماع بدون حواجز و بطريقة لا إرادية.
山の 上から 海が 見えます。
يمكن رؤية البحر من فوق الجبل.
きょうしつから 運動場が 見えます。
يمكننا رؤية الملعب من الحجرة الدراسية.
となりの へやから マナさんの 声が きこえます。
أستطيع سماع صوت السيد "مانا" من الغرفة المجاورة.
自動車の はしる 音が きこえます。
أسمع صوت العربات تمر.
えいせいほうそうで 世界中の ニュースが すぐに 見られます。
نستطيع أن نشاهد أخبار العالم بواسطة الأقمار الصناعية.
日本語の べんきょうを はじめてから 一年 たちました。日本語の ニュースが きけるように なりました。
مر عام منذ بداية دراستي للغة اليابانية. الآن يمكنني أن أسمع الأخبار باليابانية.
لا يمكن خلط 「見える」 و「聞こえる」 ب「見られる」 و「聞ける」. فصيغة الإمكانية لفعل 「見る」 ( يرى - يشاهد) وفعل 「聞く」 (يسمع - يسأل) هي 「見られる」 و「聞ける」، وهما فعلان إراديان.