معنى 「どこかへ行きますか」 هو "هل ستذهب إلي مكان ما؟"، إجابة هذه الجملة الاستفهامية بالنفي هي 「どこへもいきません」، والمعنى هو "لن أذهب إلى أي مكان"، هناحذفنا「か」التي تظهر بعد「どこ」، وأضفنا 「も」 بعد 「へ」، ثم قمنا بنفي فعل 「いきます」، لاحظ جيداً ان ترتيب 「どこ+へ+も」 هوالصحيح وليس 「どこもへ」.
هل ستذهب إلى مكان ما؟ ← لا، لن أذهب لأي مكان.
هل أتيت من مكان ما؟ ← لا، لم آت من أي مكان.
يمكن تطبيق نفس القاعدة السابقة على 「だれか」 ( المعنى "شخص ما") أيضاً.
هل ستقابل شخصاً ما؟ ← لا، لن أقابل أحد.
هل سترينها لأحد ما؟ لا، لن أريها لأي شخص.
A: 休みの 日に どこかへ 行きましたか。
هل ذهبت إلى أي مكان في الإجازة؟
B: いいえ、どこへも 行きませんでした。
لا، لم أذهب إلى أي مكان.
A: どこかから てがみが 来ましたか。
هل وصل خطاب من أي مكان؟
B: いいえ、どこからも 来ませんでした。
لا، لم يصل من أي مكان.
A: どこかに まちがいが ありますか。
هل هناك خطأ في مكان ما؟
B: いいえ、どこにも ありません。
لا، ليس هناك خطأ فى أى مكان.
A: だれかと そうだんしましたか。
هل استشرت أحد ما؟
B: いいえ、だれとも そうだんしませんでした。
لا، لم أستشر أي أحد.
A: だれかに この しゃしんを 見せましたか。
هل أريت هذه الصور لأحد ما؟
B: いいえ、だれにも 見せませんでした。
لا، لم أريها لأى شخص.
Lesson 6-7-1「なにか ありますか。」
هل هناك خطب ما؟
「だれか いますか。」
هل هناك أحد ما؟
Lesson 6-7-2「なにも ありません。」
كل شيء على ما يرام.
「だれも いません。」
لا يوجد أحد.