التركيبة السابقة معناها "بالنسبة ل.. فإن..- إذا كنت تتحدث على .. فإن.."، فهي تستخدم عندما يريد المتحدث أن يبدي اقتراحه أو رأيه اتجاه ماسمعه، لذلك فكثيراً ماتحتوي هذه التركيبة على تعبيرات مثل 「~ましょう」(المعنى "فلنفعل")، و「~てください」 (المعنى "من فضلك")، و「~がいいですよ」(المعنى "سيكون جيدا")...إلخ، يمكن استبدال 「V../ Vない なら」 ب「それなら」.
يكون تصريف الفعل فى الصيغة القاموسية أو فى صيغة النفى.
A: 北海道へ行きたいとおもっています。
أود الذهاب إلى "هوكايدو".
B: →北海道へ行くなら、ひこうきが便利ですよ。
بالنسبة ل"هوكايدو" فمن المفيد الذهاب بالطائرة.
A: 夏休みには国へ帰らないつもりです。
لا أعتزم العودة لبلدي فى إجازة الصيف.
B: →国へ帰らないなら、わたしの家へあそびに来てください。
إذا كنت لن تعود إلى بلدك فلتأت لمنزلى للزيارة.
B: →それなら、わたしの家へあそびに来てください。
إذا كان الأمر كذلك فلتأت لمنزلى للزيارة.