いいえ oznacza, że mówiący nie potwierdza przypuszczeń drugiej osoby. Dlatego też, gdy pada pytanie przeczące, a odpowiedź jest różna od przypuszczeń pytającego (tj. gdy pragniesz zanegować przypuszczenia pytającego, który wyraził je w przeczącej formie), użyj いいえ, po którym nastąpi wypowiedź twierdząca. Zauważ, że w języku polskim taka odpowiedź również zaczyna się słowem "Nie".
A: マナさんは いませんか。
Czy nie ma tu Many?
B: いいえ、マナさんは います。
Nie, jest. (Nieprawdą jest, że Many tu nie ma.)
A: 冬休みは みじかく ないですか。
Czy ferie zimowe nie są krótkie?
B: いいえ、冬休みは みじかいです。
Nie, są krótkie.
A: あさっては 休みでは ありませんか。
Czy pojutrze nie jest dzień wolny?
B: いいえ、あさっては 休みです。
Nie, to dzień wolny.