Это выражение используется, когда говорящий предполагает, что название предмета, места, имя человека, которое называет говорящий, незнакомо собеседнику. Имя собственное, неизвестное название в таком случае ставится перед と いう, за которым следует имя нарицательное, существительное с родовым значением.
あれは 「パンダ」と いう 動物です。
Это животное – панда. (букв.) Это животное, называемое «панда».
「竹」と いう しょくぶつは つよいです。
Растение бамбук очень сильное. (букв.) Растение под названием «бамбук».
「さようなら」と いう ことばを 知って いますか。
Знаете слово «саёнара»?