El predicado de la pregunta どうして/なぜ~か (¿Por qué ~?) se puede poner en el comienzo de la pregunta: ~のは どうして/なぜですか (Por qué es que ~?). Responda a esta pregunta con ~のは...からです (La razón de ~es que...). Y どうして y なぜ son intercambiables. Para corregir a alguien que tiene una idea equivocada de la causa se utiliza una terminación negativa... からでは ありません (No es porque...). Para la formación de la parte ~の, ver la L19-8.
A: どうして 学校を 休んだのですか。
¿Por qué faltó/faltaron/ no vino/vinieron a la escuela?
A: →学校を 休んだのは どうしてですか。
¿Por qué faltó/ faltaron /no vino/no vinieron a la escuela?
B: 学校を 休んだのは かぜを ひいたからです。学校へ 来たくなかったからでは ありません。
La razón por la que falté/ faltamos/ no vine no vinimos a la escuela es porque tuve un resfriado. No es porque yo no quisiera venir (a la escuela).
A: なぜ 京都へ 行きたいのですか。
¿Por qué quiere ir a Kyoto?
A: →京都へ 行きたいのは なぜですか。
¿Por qué razon quiere ir a Kyoto?
B: 京都へ 行きたいのは 古い お寺が 多いからです。
La razón por la que quiero/queremos ir a Kyoto es que hay muchos templos antiguos allí.
A: なぜ やきゅうが 好きなのですか。
¿Por qué le/les gusta el béisbol?
A: →やきゅうが 好きなのは なぜですか。
¿Por qué razón le/les gusta el béisbol?
B: やきゅうが 好きなのは おもしろい スポーツだからです。
La razón por la que me/nos/le/les gusta el béisbol es que es un deporte interesante.