Lo anterior es una lista de verbos de dar y recibir.
さしあげる・やる : さしあげる se utiliza cuando el receptor de un objeto está "por encima" del hablante (es decir, es más viejo y/o tiene un estatus social superior al del hablante). やる se utiliza cuando el receptor está "por debajo" del que da, como en el caso de dar algo a los niños, los miembros más jóvenes de una familia, o animales.
いただく:いただく se utilza cuando el receptor es el hablante (o un miembro del grupo - como la familia o la compañía a la que el hablante pertenece), y el dador está por encima del hablante.
くださる: くださる se utiliza cuando el dador, el sujeto de la oración, está "por encima" del receptor, que es el hablante u un miembro del grupo del hablante. Nótese que la forma - masu de este verbo es くださいます.
わたしは先生に絵はがきをさしあげました。
Le di una (tarjeta) postal a mi profesor/a.
わたしは弟にTシャツをやりました。
Le di una camiseta a mi hermano menor.
先生はわたしに本をくださいました。
Mi profesor/a me dio un libro.
わたしは先生に本をいただきました。
(Yo) recibí un libro de mi profesor/a.
わたしは先生から本をいただきました。
(Yo) recibí un libro de mi profesor/a.