Esta estructura muestra cómo preguntar si una persona va o no a un lugar no especificado.(p. ej. algún sitio) y cómo dar una respuesta negativa a la pregunta (p. ej. No voy a ninguna parte). La partícula へ se coloca detrás del pronombre indefinido どこか en la pregunta (p. ej. どこか+へ), pero se coloca entre どこ y も(p. ej. どこ+へ+も) en la respuesta negativa. Obsérvese que el orden NO es どこもへ. Se pueden utilizar otras partículas dependiendo del verbo que se use.
どこ かへ 行きますか。(¿Irá/irán a algún sitio?) → いいえ、どこへも行きません。(No, no voy/vamos a ninguna parte.)
どこかから 来ましたか。(Vino de alguna parte?) → いいえ、どこからも 来ませんでした。(No, no vino de ninguna parte.)
だれか también sigue esta regla.
だれかと 会いますか。(¿Ve/ven usted(es) a alguien?) → いいえ、だれとも会いません。(No, no veo/vemos a nadie.)
だれかに見せますか。(¿Va/van a mostrar a alguien?) → いいえ、だれにも見せません。(No, no voy/vamos a mostrar a nadie.)
A: 休みの 日に どこかへ 行きましたか。
¿Fue/fueron a ir a algún sitio en vacaciones?
B: いいえ、どこへも 行きませんでした。
No, no fui/fuimos a ninguna parte.
A: どこかから てがみが 来ましたか。
¿Llegó una carta de alguna parte?
B: いいえ、どこからも 来ませんでした。
No, no vino de ninguna parte.
A: どこかに まちがいが ありますか。
¿Hay algún error en alguna parte?
B: いいえ、どこにも ありません。
No, no hay ninguno / no, no hay ningún error.
A: だれかと そうだんしましたか。
¿Consultó/consultaron con alguien?
B: いいえ、だれとも そうだんしませんでした。
No, no consulté/consultamos con nadie.
A: だれかに この しゃしんを 見せましたか。
¿Enseñó/enseñaron esta fotografía a alguien?
B: いいえ、だれにも 見せませんでした。
No, no se la enseñé/enseñamos a nadiie.
Lesson 6-7-1「なにか ありますか。」
¿Hay algo (ahí)?
「だれか いますか。」
¿Hay alguien (ahí)?
Lesson 6-7-2「なにも ありません。」
No hay nada.
「だれも いません。」
No hay nadie.