まだVていません indica que la acción que se esperaba que ocurriera no se ha completado. Por otro lado, まだVません significa que el hablante no tiene intención de hacerlo en el momento si se usa un verbo de voluntad en esta estructura.
A: マナさんは もう 来ましたか。
¿Ha llegado Mana ya?
B: いいえ、まだ 来て いません。
No, no ha llegado todavía.
A: にもつは もう 送りましたか。
¿Ha/han enviado ya su paquete?
B: いいえ、まだ 送って いません。
No, no lo he/hemos enviado todavía.
Lesson 7-1「しごとは まだ おわりません。」
Mi trabajo no está terminado/hecho todavía (TL) Todavía no he terminado mi trabajo.
Lesson 7-1「(むずかしいから) この 本は まだ よみません。」
No voy a leer este libro todavía porque es difícil.