Questa espressione indica che qualcuno ha acquisito una nuova abilità o che qualcosa che era impossibile fino ad allora è diventato possibile. Se il cambiamento non è ancora avvenuto, la finale non è なりました, ma なります.
前は 日本語が ききとれませんでしたが、今は ききとれるように なりました。
Prima non capivo il giapponese parlato, ma adesso lo capisco.
おとうとは きょねんは かずが かぞえられませんでしたが、今年は かぞえられるように なりました。
Mio fratello minore lo scorso anno non sapeva contare, ma adesso sa contare.
Quando la forma del dizionario viene usata al posto della forma potenziale, la frase V dic.ようになる esprime semplicemente un cambiamento di stato. In questo caso, non c'è implicazione di una nuova abilità acquisita.
店が 新しくなってから、人が おおぜい 来るように なりました。
Da quando abbiamo rinnovato il negozio, hanno iniziato a venire numerose persone.
Lezione 7-2「りんごの 木は 大きくなりました。」
L'albero di mele è diventato grande.
Lezione 7-2「りょうは しずかに なりました。」
Il dormitorio si è fatto silenzioso.
Lezione 7-2「アリさんは 19才に なりました。」
Ali ha compiuto 19 anni.