Basandosi su ciò che l'altra persona ha detto, il parlante fa una proposta o dice la sua opinione su cosa fare in quelle determinate circostanze. Strutture come ~ましょう(esortativo), ~てください(Per favore ~), and ~がいいですよ(Sarebbe bene~) spesso sono alla fine della frase. Vなら può essere sostituito da それなら.
V è alla forma del dizionario o alla forma Vない.
A: 北海道へ行きたいとおもっています。
A: Mi piacerebbe andare in Hokkaido. / Sto pensando di andare in Hokkaido.
B: →北海道へ行くなら、ひこうきが便利ですよ。
B: Se vuoi andare in Hokkaido, è comodo andare con l'aereo.
A: 夏休みには国へ帰らないつもりです。
A: Non ho intenzione di tornare al mio paese per le vacanze estive.
B: →国へ帰らないなら、わたしの家へあそびに来てください。
B: Se non torni al tuo paese, per favore vieni a trovarmi.
B: →それなら、わたしの家へあそびに来てください。
B: Se è così, per favore vieni a trovarmi.