のに indica che ciò che veramente accade (cioè ciò che viene espresso nella frase dopo のに) è contrario a ciò che il parlante si aspetta o crede in generale, col significato di "anche se~". Le aspettative del parlante che non vengono espresse qui, si basano sulla frase che precede のに.
L'uso di のに indica che il parlante trova sorprendente ciò che succede. のに viene usato all'interno di una frase, mentre それなのに viene usato all'inizio della seconda frase per presentare un evento/azione inaspettato che è contrario all'aspettativa del parlante/delle persone in generale basandosi su ciò che viene detto nella frase precedente.
* Nomi e aggettivi in-na alla forma non passata affermativa perdono il だ finale e aggiungono な: A(な)なのに, Nなのに.
弟はよく勉強しました。それなのに、せいせきが上がりませんでした。
Mio fratello minore ha studiato. Nonostante questo i suo voti non sono saliti.
今日は天気がいいのに、あの人はずっと家でねています。
Anche se oggi il tempo è bello, quella persona dorme sempre a casa.
Lezione 21-2「雨が降っても、外出します。」
Anche se piove, esco.